صِبْغَةَ اللَّهِ وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَ نَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ
رنگآمیزی خداوند است (که به مسلمانان رنگ فطرت ایمان و سیرت توحید بخشیده) و هیچ رنگی خوشتر از رنگ خدای یکتا نیست؛ و ما او را (بی هیچ شائبهی شرک) پرستش میکنیم.
سورهی بقره - آیهی 13۸
سال نو بر همه مبارک باد
چند روز پیش، بعد از مدتی که به کتابخانهی ملی مراجعه نکرده بودم، جهت گردآوری اطلاعات برای پایاننامه به آنجا رفتم؛ مقداری جابجایی و تغییر و تحول
در قسمت اداری کتابخانه به وجود آمده بود. طبق معمول برای جستجوی کتاب به قسمت کامپیوترها مراجعه کردم ولی هیچ برگهای که مخصوص نوشتن مشخصات کتاب برای امانت است وجود نداشت! وقتی که برنامهی «رسا» (برنامهی مخصوص جستجوی کتابهای کتابخانهی ملی) را باز کردم متوجه شدم برای امانت گرفتن کتابها باید شناسهی کاربری و رمز عبور را وارد کنم! جهت فعالسازی رمز عبور به قسمت عضویت هدایت شدم.
البته همانطور که بسیاری از اعضای کتابخانه میدانند، این نخستین بار نیست که یک چنین دستوراتی صادر میشود، دو سال پیش برای مدت کوتاهی به تمامی اعضای جدید، کارت عضویت پنج ساله داده میشد، پس از آن، عضویتها 6 ماهه شدند. مدتی اعتبار عضویت 3 ماهه شد، این اواخر هم، عضویتها 40 روزه و حتی 1 ماهه شد. مسئلهی اصلی، مدت زمان عضویت نیست، مسئله امکان استفادهی افراد معدودی از منابع موجود در این کتابخانه است. چرا باید فقط افرادی که مدرک ایشان، لیسانس به بالاست بتوانند از این امکانات استفاده کنند؟ آیا افراد عادی یا دانشجویان دورهی کاردانی و کارشناسی نباید اجازهی استفاده از منابع اطلاعاتی که نام ملی را به یدک میکشند داشته باشند؟ آیا دانشجویان اشاره شده و یا حتی افراد عادی نمیتوانند پژوهشهای قابل توجه داشته باشند؟ و هزاران آیا و چرای دیگر...
چون همیشه عادت داریم که به جای پاسخگویی، صورت مسئله را پاک کنیم، پس پیشنهاد میکنم که نام کتابخانهی ملی را تعویض کنیم و یا فقط واژهی ملی را از این نام، حذف نماییم؛ یا حتی آن را «کتابخانهی به اصطلاح ملی» بنامیم.
همه چیز حل شد... به همین سادگی
|
ردیف |
واژه |
معادل لاتین |
ردیف |
واژه |
معادل انگلیسی |
|
251 |
قالیبافی |
To knot a carpet |
276 |
کشش |
Draft |
|
252 |
قابلیت رنگ پذیری |
Inability |
277 |
کلاف تابیده |
Spun skein ,Curled skein |
|
253 |
قالیچه |
Mat |
278 |
کلاف ابریشم |
Silk skein |
|
254 |
قالیباف |
Carpet weaver |
279 |
کلفتی یا قطر فرش |
Carpet thickness |
|
255 |
قرارداد فروش قالی |
Carpet selling contract |
280 |
کلاف پشم |
Wool skein |
|
256 |
قالی تصویری |
Postural carpet |
281 |
کناره |
Runner |
|
257 |
قلاب |
Hook |
282 |
کلاف نخ |
Yarn skein |
|
258 |
قالیشویی |
Carpet washing |
283 |
کمان |
Bow |
|
259 |
قلاب دوزی |
Chain stitch embroidery , Crochet |
284 |
کندن مو یا پشم |
Hair (wool)rooting out |
|
260 |
قرینه بافی |
Symmetrical weaving |
285 |
گره |
Knot |
|
261 |
قیچی پرداخت |
polish scissors |
286 |
گره ایرانی، فارسی باف |
Persian knot / un symmetric |
|
262 |
قلابدوز |
Embroiderer |
287 |
گل برجسته، برجسته کاری |
Relief work |
|
263 |
قیمت تخمینی قالی |
Estimate cost of carpet |
288 |
گل و بلبل |
Flower and nightingale |
|
264 |
قلیایی کردن پشم |
Wool alkalization |
289 |
گلدانی لچک ترنج |
Vase corner medallion |
|
265 |
کارد پرداخت |
Polish knife |
290 |
گلیم |
Kilim |
|
266 |
قیچی سر ریشه زنی |
Butt Cutting scissors |
291 |
گلیم بافی |
Kilim weaving |
|
267 |
کارگاه خانگی |
Domestic workshop |
292 |
گلابتون |
Gold or silver loci Braids |
|
268 |
قیمت تمام شده قالی |
Cost of carpet |
293 |
گلوله پود |
Shuttle with weft string |
|
269 |
کارگاه قالیبافی |
Carpet workshop |
294 |
گلوله نخ |
Bulls of dyed yarn |
|
270 |
کادر سر ریشه زنی |
Butt Cutting knife |
295 |
لچک ترنج تلفیقی |
Medallion and corner derivative |
|
271 |
کرم ابریشم |
Caterpillar |
296 |
گوبلن |
Goblin |
|
272 |
کارگاه رنگرزی |
Dying work shop |
297 |
لیف |
Fiber |
|
273 |
کلاف |
Skein |
298 |
متن |
Field |
|
274 |
کتان |
Flan, Linen |
299 |
مخمل ابریشم |
Silk cut velvet |
|
275 |
کلاف بندی، بسته بندی نخ |
Skinning |
300 |
لچک |
Corner |
|
ردیف |
واژه |
معادل لاتین |
ردیف |
واژه |
معادل انگلیسی |
|
201 |
شهری |
Urban |
226 |
طرح قاب قابی |
Multiple – panel design |
|
202 |
شاه عباسی ترنجی طره دار |
Turreted “shah abassi” with medallion |
227 |
طرح ماهی درهم |
In and out fish design |
|
203 |
صادرات قالی |
Carpet export |
228 |
طرح گردان |
Curved design |
|
204 |
شانه زدن |
Combing |
229 |
طرح محرابی |
Prayer-niche design |
|
205 |
ضخیم ریسی |
Thick spinning |
230 |
طرح گلدانی |
Vase design |
|
206 |
شاه عباسی افشان |
Overall “shah abassi” |
231 |
طرحهای منظره |
Scenery designs |
|
207 |
طبقه بندی پشم |
Wool classifying |
232 |
طرح گنبد |
Internal dome |
|
208 |
شیرازه |
Edge binding |
233 |
طلا باف |
Brocade weaver, Gold embroidered |
|
209 |
طرح |
Design |
234 |
طرح ماهی درهم هراتی |
Jumble fish (Herati - fish) design |
|
210 |
صباغ |
Textile dyer |
235 |
طول فرش |
Carpet length |
|
211 |
طرح اصلی |
Main design |
236 |
طرح محرمات |
Stripped design |
|
212 |
ظرافت نخ، کیفیت نخ |
Thread finesse |
237 |
عدل خامه |
Bale of pile |
|
213 |
طرح ایلیاتی |
Tribal style |
238 |
طرح قالبی |
Framed designs |
|
214 |
طرح ابنیه باستانی |
Historical monuments design |
239 |
غنچه(جوانه) |
bud |
|
215 |
*طرح باغی |
Garden design |
240 |
طرح هندسی |
Geometrical design |
|
216 |
طرح افشان |
Overall flower design |
241 |
فرش ابریشمی |
Silk carpet |
|
217 |
طرح ذهنی |
Imaginary design |
242 |
عدل ابریشمی |
Silk bale |
|
218 |
طرح حیوانی |
Animal design |
243 |
فرش دستباف |
Hand made carpet |
|
219 |
طرح فرعی |
Sub design |
244 |
فتیله |
Wick |
|
220 |
طرح بوته |
Paisley design |
245 |
فرش گرانقیمت |
Precious carpet |
|
221 |
طرح کف ساده |
Open – Ground/ Plain ground |
246 |
فرش پشمی |
Woolen carpet |
|
222 |
طرح شاه عباسی |
Palmetto flower design |
247 |
قابلیت ارتجاع |
Elasticity |
|
223 |
طرح گرفت و گیر |
Animal' s Combat design |
248 |
فرش عتیقه |
Antique carpet |
|
224 |
طرح شکارگاه |
Hunting design |
249 |
قالی |
Rug |
|
225 |
طرح لچک ترنج |
medallion design – Corner |
250 |
فرش موزه ای |
Museum type carpet |
از عموم استادان، پژوهشگران و صاحبنظران برای نگارش مقاله، دعوت به همکاری میشود.
مهلت ارسال مقالات: 15/2/1388
برای دستیابی به برگهی اعلام همکاری، موضوعات و مداخل به پایگاههای زیر مراجعه فرمایید:
محورهای دایرةالمعارف:
نشانی دبیرخانه:
تهران، خیابان ولیعصر، سهراه زعفرانیه، ساختمان افشار، شمارهی 1753، طبقهسوم، بنیاد دانشنامهی بزرگ فارسی
کد پستی: 33171-19617
تلفن: 19 و 22717117 ، 22705848
نمابر: 22741471
پست الکترونیکی: bdbf@bdbf.org.ir
حامیان:
· مرکز ملی فرش ایران
· مؤسسهی مطالعات و پژوهشهای بازرگانی
· کانون هماهنگی فنآوری فرش ایران
|
نام فارسی یا هندی |
نام علمی |
با دندانهی زاج سفید |
با دندانهی کات کبود |
با دندانهی زاج سیاه | |||
|
پوست انار |
Punica granatum |
|
|
| |||
|
نیل |
Indigofera tinctoria |
|
|
| |||
|
چوب ساج |
Tectona grandis |
|
|
| |||
|
Sarvan |
Dipterocarpaceae spp. |
|
|
| |||
|
Harda |
Terminalia chebula |
|
|
| |||
|
پوست بلوط (جفت) |
Quercus infectoria |
|
|
| |||
|
Cutch |
Acacia catechu |
|
|
| |||
|
Arjun ۱ |
Terminalia arjuna |
|
|
| |||
|
Arjun ۲ |
Terminalia arjuna |
|
|
| |||
|
Malabar nut |
Adhatoda vasika |
|
|
| |||
|
Babool |
Acacia nilotica |
|
|
| |||
|
قرمز دانه |
Karria lacca |
|
|
| |||
|
Kapik ۱ |
Dolichos Falcatus |
|
|
| |||
|
Kapik ۲ |
Dolichos Falcatus |
|
|
| |||
|
Himalayan rubhada |
Rheum Emodi |
|
|
|
منبع: SIR Naturals
مرکز ملی فرش از خانم «میشله ویپلینجر» ساکن آمریکا، دعوت به عمل آورده است که در اردیبهشت ماه سال 1388 جهت حضور در نمایشگاه فرش دستباف کیش
و همچنین برگزاری کارگاهی سه روزه در موزهی فرش تهران در زمینهی رنگ و رنگرزی حضور داشته باشند. با توجه به صحبتهایی که آقای قاسمنژاد با خانم دکتر دریایی و مهندس ویسیان داشتهاند، از شما دوستان تقاضا داریم مواردی که به نظر شما لازم است در این کارگاه عنوان شود را در بخش نظرات همین مطلب ثبت نمایید و یا از طریق ایمیل وبلاگ به اطلاع ما برسانید تا سریعاً به اطلاع این عزیزان رسیده و در برنامههای کارگاه ذکر شده قرار گیرد. لازم به ذکر است که همانطور که در ادامهی مطلب خواهید خواند، ایشان علاوه بر اطلاعاتی در زمینهی رنگرزی، متخصص طراحی دکوراسیون داخلی نیز میباشند.
بیوگرافی خانم میشله ویپلینجر
«میشله ویپلینجر»، یک متخصص رنگ بینالمللی، طراح پارچه و همچنین بومشناس (اکولوژیست) میباشد که در زمینهی فرآیند رنگرزی گیاهی هم صاحب نظر است. او با صنعتگران بومی که مهارتهای خود را از گذشتگان به ارث بردهاند کار کرده است. همراه با توجه وی به بازاریابی رنگ، از رنگهای با دوام طبیعی و مصنوعی جهت خلق پالتهای طراحی برای لوازم خانه و مُد (طراحی دکوراسیون داخلی) استفاده نمود. ایشان دارای 24 سال تجربه در زمینهی طراحی پارچه میباشند.
او با سازمان صنعتگران سنتی کشورهای آمریکایی (در آمریکای مرکزی و جنوبی) در قسمت توسعهی محصولات برای صنایع تجاری که جهت صادرات طراحی شدهاند، خدماتی انجام داده است. فلسفهی او، ابقا اعتبار فرهنگی در طی طراحی کالاهای مناسب جهت استفاده در بازارهای داخلی و خارجی است. ایشان دو کتاب به طبع رساندهاند: «رنگهای طبیعی برای صنعتگران آمریکا» که یک کتاب دستورالعمل دو زبانه در مورد رنگرزی طبیعی است و «Color Trends» که یک منبع اطلاعاتی در مورد مشاغل مرتبط با رنگ برای صنعتگران آمریکای شمالی است. او همچنین نمایشگاهی برای سازمان ایالات آمریکا در واشنگتن که محوریت آن در مورد صنعتگران آمریکا بوده است را ترتیب داد.
فعالیتهای اخیر خانم ویپلینجر شامل موارد ذیل میگردد:
وی برای پنج سال به عنوان یکی از اعضای هیأت مدیرهی گروه بازاریابی رنگ، خدمت نموده است و از سال 1993 یک از صاحبمنسبان آن میباشد. او همچنین نشانهای معتبر Colorlink و نشان ریاست جمهوری را برای تلاشهای خستگیناپذیر در کسب اعتبار جهانی CMG در زمینهی بازاریابی رنگ در منطقهی آسیا دریافت نموده است. خانم ویپلینجر، گسترهی وسیعی از طراحی دکوراسیون داخلی را توسعه بخشیده است؛ و مشاورههایی جهت محصولات با رنگهای طبیعی برای Aveda ، Origins ، Martha Stewart Living ، Esprit و Nature Conservancy (منابع طبیعی) ارائه داده است. در سال 1995، ایشان نائل به دریافت نشان ایالات متحده جهت «نظارت محیطی برای گسترش فرآیند رنگرزی طبیعی بومی در صنعت نساجی آمریکا» گردیدند.
برای اطلاعات بیشتر در مورد خانم «میشله ویپلینجر» میتوانید به سایت www.earthues.com مراجعه فرمایید.
دوازدهم اسفند ماه 1387 دومین جشنواره فرش دستباف در استان یزد برگزار گردید.
در این جشنواره علاوه بر تقدیر از پیشکسوتان و دست اندرکاران تمامی مشاغل مربوط با هنر-صنعت فرش دستباف، به آقای «مهندس محسن برزگری» به عنوان پژوهشگر نمونه و همچنین آقای «سید جواد حسینی» به عنوان دانشجوی برتر نیز لوح تقدیر و نیم سکه بهار آزادی تعلق گرفت.
به ایشان تبریک گفته و آرزوی موفقیت و سربلندی برایشان داریم.
دیروز و امروز ( سوم و چهارم اسفند ماه ۱۳۸۷ ) سومین دوره المپیاد کشوری فرش دستباف ایران برگزار شد. در این المپیاد که در دو بخش دانش آموزی و دانشجویی برگزار گردید،
۸۰ دانشجو و ۶۰ دانش آموز شرکت داشتند. دانش آموزان در سه گرایش رنگرزی، طراحی و بافت به رقابت پرداختند و دانشجویان علاوه گرایش های یاد شده، در گرایش مرمت هم شرکت داشتند. جایزه نفرات نخست، کمک هزینه ۵۰ درصدی شرکت در نمایشگاه دوموتکس سال آینده به همراه یک سکه تمام بهار آزدی... جایزه نفرات دوم، کمک هزینه شرکت در نمایشگاه بین المللی فرش کیش به همراه یک سکه تمام بهار آزادی... و جایزه نفرات سوم، یک سکه تمام بهار آزادی بوده است. نحوه آزمون برای بخش رنگرزی بدین شرح بوده است که در رور نخست، آزمون عملی رنگرزی سنتی انجام گرفته است و در روز دوم هم آزمون عملی رنگرزی شیمیایی به همراه آزمون تئوری که به صورت تستی انجام شده است.
دانشکده فرش اردکان هم ۴ شرکت کننده را برای این المپیاد معرفی نمود که نام و رتبه کسب شده آنان به شرح زیر می باشد:
به این دوستان تبریک گفته و آرزوی موفقیت روز افزون برایشان داریم.
|
ردیف |
واژه |
معادل لاتین |
ردیف |
واژه |
معادل انگلیسی |
|
151 |
دار قالیبافی |
Carpet loom |
176 |
رنگرز قالی |
Carpet dye Worker |
|
152 |
دار عمودی |
Vertical loom |
177 |
رنگزای طبیعی |
Natural dye |
|
153 |
دار کوچک |
Small loom |
178 |
رنگ شیمیایی |
Chemical Color |
|
154 |
دارکشی، آماده سازی کارگاه بافندگی |
loom preparation |
179 |
رنگرز طبیعی |
Natural dyer |
|
155 |
دار مزدی، دار اجاره ای |
Rented loom |
180 |
رنگ متن |
Ground color |
|
156 |
دار گردان |
Non – fixed loom |
181 |
رنگ حاشیه |
Border color |
|
157 |
دباغ |
Tanner |
182 |
رنگ مستقیم |
Direct dye |
|
158 |
دار یکنفره |
Single loom |
183 |
ریزه ماهی |
Ting fish |
|
159 |
دسته گل |
Bunch of flower |
184 |
ریشه(قالی) |
End selvedge |
|
160 |
دباغی |
To tan |
185 |
ریسندگی |
Spinning |
|
161 |
دست ریسی |
Hand spinning |
186 |
ریسندگی پنبه |
Cotton Spinning |
|
162 |
درخشش پشم |
Wool shine |
187 |
زدگی یا سوراخ فرش را تعمیر کردن |
Carpet Mending |
|
163 |
دفتین زدن |
Beating comb |
188 |
ریسیدن |
To Spin |
|
164 |
دستمزد قالیباف |
Carpet weaver wage |
189 |
زمینه |
Bock ground |
|
165 |
دو پودی |
Double waft |
190 |
زربفت |
Woven with gold |
|
166 |
دوام پشم |
Wool durability |
191 |
زیلو |
A woven cotton rug (zilu) |
|
167 |
راست تاب |
Right twisted |
192 |
زیردار |
Lower beam |
|
168 |
دو تاری |
Double warp |
193 |
ستون |
Column |
|
169 |
رج |
welt |
194 |
زیلو باف |
Cotton rug weaver |
|
170 |
راست رو |
Right pillar |
195 |
سندیکای تولیدکنندگان فرش |
Carpet producer syndicate |
|
171 |
رگهدار (ابرش) |
Abrash |
196 |
سردار |
Upper beam |
|
172 |
رفو |
Darning |
197 |
سبزی کاری |
Floral profusion |
|
173 |
رنگ افکندن، رنگرزی |
Dying |
198 |
سیخ |
Stick |
|
174 |
رنگزا |
dye |
199 |
شانه زنی پنبه |
Cotton combing |
|
175 |
رنگرزی (رنگرزخانه) |
Dye house |
200 |
شانه |
Comb |